< תהילים 31 >

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃ 1
En Psalm Davids, till att föresjunga. Herre, uppå dig förtröstar jag, låt mig aldrig på skam komma; fräls mig genom dina rättfärdighet.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃ 2
Böj din öron till mig, hasteliga hjelp mig; var mig en stark klippa och en borg, att du hjelper mig.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃ 3
Ty du äst min klippa och min borg; att du dock för ditt Namns skull mig leda och föra ville;
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃ 4
Att du ville draga mig utu nätet, som de för mig ställt hafva; ty du äst min starkhet.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ 5
Uti dina händer befaller jag min anda; du hafver mig förlöst, Herre, du trofaste Gud.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃ 6
Jag hatar dem som hålla uppå lösaktiga läro; men jag hoppas till Herran.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃ 7
Jag fröjdar mig, och är glad öfver dina godhet; att du anser mitt elände, och känner mina själ i nödene.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃ 8
Och du öfvergifver mig icke uti fiendans händer; du sätter mina fötter uppå vidt rum.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃ 9
Herre, var mig nådelig, ty mig är ångest; mitt ansigte är förfallet för sorgs skull, dertill min själ och min buk.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃ 10
Ty mitt lefvande är förtärdt vordet af bedröfvelse, och mine år af suckande; min kraft är igenom mina missgerning förfallen, och min ben äro försmäktade.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃ 11
Det går mig så illa, att jag är en stor försmädelse vorden minom grannom, och en styggelse minom kändom; de som mig se på gatone, de fly för mig.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃ 12
Jag är förgäten af hjertat, såsom en döder; jag är vorden såsom ett sönderslaget kärile.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃ 13
Ty månge försmäda mig illa, så att hvar man skyr vid mig; de rådslå med hvarannan om mig, och akta taga mig lifvet bort.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃ 14
Men jag, Herre, hoppas uppå dig, och säger: Du äst min Gud.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃ 15
Min tid står i dina händer; hjelp mig utu mina fiendars hand, och ifrå dem som mig förfölja.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃ 16
Låt ditt ansigte lysa öfver din tjenare; hjelp mig genom dina godhet.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol h7585) 17
Herre, låt mig icke till skam varda, ty jag åkallar dig; de ogudaktige varde till skam, och tystade i helvete. (Sheol h7585)
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃ 18
Tystne de falske munnar, som tala emot den rättfärdiga hårdeliga, högmodiga och hånliga.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃ 19
Huru stor är din godhet, den du dem, som dig frukta, bevarat hafver; och bevisar dem, som trösta uppå dig, inför menniskors barn!
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃ 20
Du förgömmer dem hemliga när dig för hvars mans trug; du förskyler dem i hyddone för de trätosamma tungor.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃ 21
Lofvad vare Herren, att han mig en underlig godhet bevisat hafver, i enom fastom stad.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃ 22
Ty jag sade i mine häpenhet: Jag är bortdrifven ifrå dine ögon; likväl hörde du mine böns röst, då jag till dig ropade.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃ 23
Älsker Herran, alle hans helige. Herren bevarar de trogna, och vedergäller dem rikeliga, som högmod öfva.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃ 24
Varer tröste och oförfärade, alle I, som Herran förbiden.

< תהילים 31 >