< תהילים 31 >
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃ | 1 |
En ti, oh Señor, he puesto mi esperanza; nunca permitas que sea avergonzado; mantenme a salvo en tu justicia.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃ | 2 |
Deje que tu oído se vuelva hacia mí; llévame rápidamente fuera del peligro; sé mi Roca fuerte, mi lugar de fortaleza donde pueda estar a salvo.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃ | 3 |
Porque tú eres mi Roca y mi torre fuerte; ve delante de mí y sé mi guía, por tu nombre.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃ | 4 |
Sácame de la red que me han preparado en secreto; porque tú eres mi fortaleza.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ | 5 |
En tus manos doy mi espíritu; eres mi salvador, oh Señor Dios de la verdad.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃ | 6 |
Estoy lleno de odio por aquellos que persiguen a dioses falsos; pero mi esperanza está en el Señor.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃ | 7 |
Me complaceré y me deleitaré en tu amor; porque has visto mi problema; has tenido compasión de mi alma en su aflicción;
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃ | 8 |
Y no me has entregado en mano de mi enemigo; has puesto mis pies en un lugar seguro.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃ | 9 |
Ten misericordia de mí, oh Señor, porque estoy en problemas; mis ojos se pierden de pena, estoy perdido en alma y cuerpo.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃ | 10 |
Mi vida continúa con tristeza y mis años de llanto; mi fuerza casi ha desaparecido a causa de mi pecado, y mis huesos se han consumido.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃ | 11 |
A causa de todos los que están en mi contra, me he convertido en una palabra de vergüenza para mis vecinos; una causa de sacudir la cabeza y miedo a mis amigos: los que me vieron en la calle huyeron de mí.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃ | 12 |
Me han olvidado por completo, como si ya estuviera muerto; Soy como un recipiente roto.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃ | 13 |
Declaraciones falsas contra mí han llegado a mis oídos; el miedo estaba en todos lados: estaban hablando en mi contra, diseñando para quitarme la vida.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃ | 14 |
Pero tuve fe en ti, oh Señor; Yo dije: Tú eres mi Dios.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃ | 15 |
Las posibilidades de mi vida están en tu mano; sácame de las manos de mis enemigos y de los que me persiguen.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃ | 16 |
Deja que tu siervo vea la luz de tu rostro; en tu misericordia sé mi salvador.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol ) | 17 |
No me avergüence, oh SEÑOR, porque a ti clamo; deja que los pecadores se avergüencen, húndelos en el silencio del sepulcro. (Sheol )
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃ | 18 |
Cierren los labios falsos, que dicen mal contra los rectos, con soberbia y menosprecio.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃ | 19 |
¡Cuán grande es tu gracia, que has guardado para los que te temen. y que has mostrado a los que tuvieron fe en ti, delante de los hijos de los hombres!
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃ | 20 |
Los guardarás seguros en tu casa de la conspiración del hombre; en el secreto de tu tabernáculo los mantendrás alejados de las lenguas enojadas.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃ | 21 |
Que el Señor sea alabado, porque me ha mostrado la maravilla de su gracia en una ciudad fortificada.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃ | 22 |
Y en cuanto a mí, dije en mi temor, soy cortado de delante de tus ojos; pero tú oíste la voz de mi oración cuando mi clamor fue hacia ti.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃ | 23 |
Oh amén a Jehová, todos tus santos; porque el Señor mantiene a salvo del peligro de todos aquellos que son fieles a él, y paga en abundancia a los orgullosos.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃ | 24 |
Esfuércense todos ustedes, y den ánimo a sus corazónes, todos ustedes cuya esperanza está en el Señor.