< תהילים 30 >

מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃ 1
Psalm i pieśń na poświęcenie przybytku Dawida. PANIE, będę cię wywyższać, bo podniosłeś mnie i nie pozwoliłeś mym wrogom cieszyć się z mojego powodu.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ 2
PANIE, Boże mój, wołałem do ciebie i uzdrowiłeś mnie.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585) 3
PANIE, wyprowadziłeś moją duszę z piekła, zachowałeś mnie przy życiu, abym nie zstąpił do dołu. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃ 4
Śpiewajcie PANU, święci jego, i wysławiajcie [go], wspominając jego świętość.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃ 5
Jego gniew bowiem trwa tylko chwilę, a jego łaskawość przez [całe] życie; choćby płacz trwał przez noc, rankiem nastanie radość.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃ 6
Powiedziałem w czasie mej pomyślności: Nigdy się nie zachwieję.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃ 7
PANIE, w swojej łaskawości umocniłeś moją górę; ale gdy ukryłeś swoje oblicze, strwożyłem się.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃ 8
Wołałem do ciebie, PANIE, modliłem się do PANA:
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃ 9
Jaki pożytek z mojej krwi, gdybym zstąpił do dołu? Czy proch będzie cię chwalić? Czy będzie głosić twoją prawdę?
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃ 10
Usłysz, PANIE, i zmiłuj się nade mną; PANIE, bądź moim pomocnikiem.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃ 11
Mój płacz zmieniłeś w taniec, zdjąłeś [ze mnie] wór [pokutny], a przepasałeś mnie radością;
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃ 12
Aby [moja] chwała śpiewała ci i nie milkła; PANIE, mój Boże, będę cię wysławiać na wieki.

< תהילים 30 >