< תהילים 30 >

מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃ 1
Psaume. — Cantique pour la dédicace de la Maison de Dieu. — De David. Je t'exalte, ô Éternel; car tu m'as relevé! Tu n'as pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ 2
Éternel, ô mon Dieu, J'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585) 3
Éternel, tu as fait remonter mon âme du Séjour des morts; Tu m'as fait revivre, pour que je ne descende pas dans la tombe. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃ 4
Chantez à la gloire de l'Éternel, vous, ses fidèles, Et célébrez la mémoire de sa sainteté!
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃ 5
Car sa colère dure un instant, Mais sa faveur, toute une vie: Le soir amène les pleurs, Et le matin, des chants joyeux.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃ 6
Pour moi, je disais dans ma sécurité: «Je ne serai jamais ébranlé!»?
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃ 7
Éternel, grâce à ta bienveillance J'avais pu m'établir dans une forte citadelle; Mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃ 8
Alors, ô Éternel, je criai vers toi. J'adressai ma supplication à l'Éternel:
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃ 9
«Que gagneras-tu à verser mon sang, A me voir descendre dans la tombe? La poussière te célébrera-t-elle? Proclamera-t-elle ta fidélité?
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃ 10
Écoute, ô Éternel, aie pitié de moi! Éternel, viens à mon aide!
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃ 11
Tu as changé mon deuil en allégresse; Tu as délié le sac dont j'étais couvert; tu m'as ceint de joie,
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃ 12
Afin que mon âme chante tes louanges et ne se taise point. Éternel, ô mon Dieu, je te célébrerai à perpétuité.

< תהילים 30 >