< תהילים 27 >

לדוד יהוה אורי וישעי ממי אירא יהוה מעוז חיי ממי אפחד׃ 1
De David. L'Éternel est ma lumière et mon salut; de qui aurais-je peur? L'Éternel est le rempart de ma vie; devant qui tremblerais-je?
בקרב עלי מרעים לאכל את בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃ 2
Quand des méchants contre moi s'avancent acharnés, mes ennemis et mes adversaires, ils trébuchent et tombent.
אם תחנה עלי מחנה לא יירא לבי אם תקום עלי מלחמה בזאת אני בוטח׃ 3
Qu'une armée vienne camper contre moi, mon cœur est sans alarmes; qu'une guerre s'élève contre moi, alors même je suis plein d'assurance.
אחת שאלתי מאת יהוה אותה אבקש שבתי בבית יהוה כל ימי חיי לחזות בנעם יהוה ולבקר בהיכלו׃ 4
Il est une chose que je demande à l'Éternel, et que je voudrais obtenir, c'est d'habiter la maison de l'Éternel toute ma vie, pour contempler la majesté de l'Éternel, et jouir de la vue de ses parvis.
כי יצפנני בסכה ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני׃ 5
Car Il me cache dans sa loge au mauvais jour, et Il me donne asile sous l'abri de sa tente, et Il m'élève jusques sur un rocher.
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה׃ 6
Aussi désormais ma tête dominera les ennemis qui me cernent, et j'offrirai des victimes dans son tabernacle, au son de la trompette, et je louerai, et je chanterai l'Éternel.
שמע יהוה קולי אקרא וחנני וענני׃ 7
Éternel, entends ma voix, je t'invoque! Sois-moi propice et m'exauce!
לך אמר לבי בקשו פני את פניך יהוה אבקש׃ 8
Mon cœur te rappelle ta parole: « Cherchez ma face! » Aussi, Éternel, je cherche ta face.
אל תסתר פניך ממני אל תט באף עבדך עזרתי היית אל תטשני ואל תעזבני אלהי ישעי׃ 9
Ne me cache pas ta face! Dans la colère ne repousse pas ton serviteur! Tu es mon secours! Ne me laisse pas, ne m'abandonne pas, mon Dieu sauveur!
כי אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני׃ 10
Car mon père et ma mère m'abandonneraient, que l'Éternel me recueillerait.
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃ 11
Éternel, montre-moi ta voie, et conduis-moi dans le droit sentier, à cause de mes ennemis!
אל תתנני בנפש צרי כי קמו בי עדי שקר ויפח חמס׃ 12
Ne me livre pas à la merci de mes adversaires! car il s'élève contre moi des témoins menteurs, et des hommes qui respirent la violence.
לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃ 13
Ah! si je n'avais pas cru voir la bonté de l'Éternel sur la terre des vivants! …
קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃ 14
Espère dans l'Éternel! Courage! que ton cœur soit ferme, et espère dans l'Éternel!

< תהילים 27 >