< תהילים 27 >
לדוד יהוה אורי וישעי ממי אירא יהוה מעוז חיי ממי אפחד׃ | 1 |
大卫的诗。 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障, 我还惧谁呢?
בקרב עלי מרעים לאכל את בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃ | 2 |
那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
אם תחנה עלי מחנה לא יירא לבי אם תקום עלי מלחמה בזאת אני בוטח׃ | 3 |
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
אחת שאלתי מאת יהוה אותה אבקש שבתי בבית יהוה כל ימי חיי לחזות בנעם יהוה ולבקר בהיכלו׃ | 4 |
有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求: 就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
כי יצפנני בסכה ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני׃ | 5 |
因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我; 在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处, 将我高举在磐石上。
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה׃ | 6 |
现在我得以昂首,高过四面的仇敌。 我要在他的帐幕里欢然献祭; 我要唱诗歌颂耶和华。
שמע יהוה קולי אקרא וחנני וענני׃ | 7 |
耶和华啊,我用声音呼吁的时候,求你垂听; 并求你怜恤我,应允我。
לך אמר לבי בקשו פני את פניך יהוה אבקש׃ | 8 |
你说:你们当寻求我的面。 那时我心向你说:耶和华啊, 你的面我正要寻求。
אל תסתר פניך ממני אל תט באף עבדך עזרתי היית אל תטשני ואל תעזבני אלהי ישעי׃ | 9 |
不要向我掩面。 不要发怒赶逐仆人, 你向来是帮助我的。 救我的 神啊,不要丢掉我, 也不要离弃我。
כי אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני׃ | 10 |
我父母离弃我, 耶和华必收留我。
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃ | 11 |
耶和华啊,求你将你的道指教我, 因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
אל תתנני בנפש צרי כי קמו בי עדי שקר ויפח חמס׃ | 12 |
求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃ | 13 |
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠, 就早已丧胆了。
קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃ | 14 |
要等候耶和华! 当壮胆,坚固你的心! 我再说,要等候耶和华!