< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה כי אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃ | 1 |
Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
בחנני יהוה ונסני צרופה כליותי ולבי׃ | 2 |
Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
כי חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך׃ | 3 |
gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
לא ישבתי עם מתי שוא ועם נעלמים לא אבוא׃ | 4 |
Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
שנאתי קהל מרעים ועם רשעים לא אשב׃ | 5 |
na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את מזבחך יהוה׃ | 6 |
Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
לשמע בקול תודה ולספר כל נפלאותיך׃ | 7 |
ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
יהוה אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך׃ | 8 |
Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
אל תאסף עם חטאים נפשי ועם אנשי דמים חיי׃ | 9 |
Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
אשר בידיהם זמה וימינם מלאה שחד׃ | 10 |
waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
ואני בתמי אלך פדני וחנני׃ | 11 |
Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה׃ | 12 |
Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.