< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ | 1 |
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ | 2 |
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ | 3 |
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | 4 |
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ | 5 |
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ | 6 |
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ | 7 |
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ | 8 |
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ | 9 |
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ | 10 |
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ | 11 |
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ | 12 |
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ | 13 |
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ | 14 |
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ | 15 |
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ | 16 |
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ | 17 |
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ | 18 |
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ | 19 |
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ | 20 |
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ | 21 |
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ | 22 |
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.