< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ | 1 |
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ | 2 |
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ | 3 |
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | 4 |
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ | 5 |
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ | 6 |
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ | 7 |
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ | 8 |
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ | 9 |
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ | 10 |
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ | 11 |
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ | 12 |
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ | 13 |
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ | 14 |
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ | 15 |
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ | 16 |
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ | 17 |
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ | 18 |
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ | 19 |
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ | 20 |
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ | 21 |
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ | 22 |
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.