< תהילים 25 >

לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ 1
David ƒe ha. O! Yehowa, wòe mekɔ nye luʋɔ ɖe dzi na.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ 2
O! Nye Mawu, ŋuwòe meɖo dzi ɖo. Mègana ŋu nakpem, alo nàɖe mɔ nye futɔwo naɖu dzinye o.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ 3
Ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò la, ŋu makpee akpɔ gbeɖe o; gake ŋu akpe ame siwo nye vivimenuwɔlawo.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ 4
O! Yehowa, fia wò mɔwo kple wò toƒewom,
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ 5
kplɔm le wò nyateƒe la me, eye nàfia num, elabena wòe nye nye Mawu kple nye Ɖela, eye nye mɔkpɔkpɔ le mewò ŋkeke blibo la katã.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ 6
O! Yehowa, ɖo ŋku wò lɔlɔ̃ kple wò nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la dzi, elabena woli tso blema ke.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ 7
O! Yehowa, mègaɖo ŋku nye ɖekakpuimenu vɔ̃wo kple nye aglãdzemɔwo dzi o; ke boŋ ɖo ŋku dzinye le wò lɔlɔ̃ la ta, elabena nyuiwɔwɔ le mewò.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ 8
Yehowa nyo, eye wòwɔa nu dzɔdzɔe, eya ta efiaa eƒe mɔ nu vɔ̃ wɔlawo.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ 9
Ekplɔa ɖokuibɔbɔlawo to nu dzɔdzɔe wɔwɔ me, eye wòfiaa eƒe mɔ wo.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ 10
Yehowa ƒe mɔwo katã nye lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ na ame siwo léa eƒe nubablamenyawo ɖe asi.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ 11
O! Yehowa, togbɔ be nye dzidada sɔ gbɔ ale gbegbe hã la, tsɔ wo kem le wò ŋkɔ la ta.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ 12
Ekema ame kawoe nye ŋutsu ma siwo vɔ̃a Yehowa? Afia nu wo le mɔ si woato la dzi.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ 13
Woakpɔ dzidzedze le woƒe agbemeŋkekewo me, eye woƒe dzidzimeviwo anyi anyigba la ƒe dome.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ 14
Yehowa gblɔa nya ɣaɣlawo na ame siwo vɔ̃nɛ, eye wòɖea eƒe nubabla fiaa wo.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ 15
Nye ŋkuwo le Yehowa ŋu ɖaa, elabena eya koe aɖe nye afɔ le mɔ me.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ 16
Trɔ ɖe ŋunye ne nàve nunye, elabena metsi akogo, eye hiã tum.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ 17
Nye dzi ƒe nuxaxawo do gã ɖe edzi, na vovom tso nye vevesesewo me.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ 18
Nye kɔ nàkpɔ nye nuxaxa kple nye vevesese ɖa, eye nàɖe nye nu vɔ̃wo katã ɖa.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ 19
Kpɔ ale si nye futɔwo dzi ɖe edzii ɖa, eye nàkpɔ ale si wolé fum ɖikaɖikae ɖa!
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ 20
Kpɔ nye agbe ta, eye nàɖem; megana ŋu nakpem o, elabena mewòe mebe ɖo.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ 21
Nuteƒewɔwɔ kple dzɔdzɔenyenye nedzɔ ŋunye, elabena nye mɔkpɔkpɔ le mewò.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ 22
O! Mawu, ɖe Israel tso woƒe xaxawo katã me.

< תהילים 25 >