< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ | 1 |
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ | 2 |
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ | 3 |
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | 4 |
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ | 5 |
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ | 6 |
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ | 7 |
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ | 8 |
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ | 9 |
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ | 10 |
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ | 11 |
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ | 12 |
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ | 13 |
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ | 14 |
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ | 15 |
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ | 16 |
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ | 17 |
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ | 18 |
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ | 19 |
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ | 20 |
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ | 21 |
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ | 22 |
Redeem Israel, O God, from all his distresses!