< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ | 1 |
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ | 2 |
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ | 3 |
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | 4 |
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ | 5 |
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ | 6 |
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ | 7 |
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ | 8 |
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ | 9 |
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ | 10 |
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ | 11 |
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ | 12 |
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ | 13 |
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ | 14 |
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ | 15 |
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ | 16 |
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ | 17 |
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ | 18 |
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ | 19 |
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ | 20 |
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ | 21 |
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ | 22 |
Redeem Israel, O God, from all his distresses!