< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ | 1 |
By David. To you, LORD, I lift up my soul.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ | 2 |
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ | 3 |
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | 4 |
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ | 5 |
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ | 6 |
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ | 7 |
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ | 8 |
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ | 9 |
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ | 10 |
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ | 11 |
For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ | 12 |
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ | 13 |
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ | 14 |
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ | 15 |
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ | 16 |
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ | 17 |
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ | 18 |
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ | 19 |
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ | 20 |
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ | 21 |
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ | 22 |
God, redeem Israel out of all his troubles.