< תהילים 25 >
לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃ | 1 |
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃ | 2 |
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃ | 3 |
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | 4 |
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃ | 5 |
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃ | 6 |
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃ | 7 |
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃ | 8 |
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃ | 9 |
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃ | 10 |
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃ | 11 |
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃ | 12 |
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃ | 13 |
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃ | 14 |
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃ | 15 |
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃ | 16 |
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃ | 17 |
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃ | 18 |
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃ | 19 |
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃ | 20 |
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃ | 21 |
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃ | 22 |
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.