< תהילים 24 >
לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃ | 1 |
Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha mensüptur, jahan we uninggha tolghan hemme mewjudatlar; Uninggha teelluqtur yer yüzi we uningda turiwatqanlarmu;
כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃ | 2 |
Chünki jahanning ulini chongqur déngizlar üstige orunlashturup, Yerni sular üstige ornatqan Udur.
מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃ | 3 |
Perwerdigarning téghigha kim chiqalaydu? Uning muqeddes jayigha kim kirip turalaydu?
נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃ | 4 |
— Qolliri gunahtin pakiz, dili sap, Quruq nersilerge telmürüp qarimighan, Yalghan qesem qilmighan kishi kireleydu.
ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃ | 5 |
Bundaq kishi bolsa Perwerdigardin bextni, Öz nijatliqi bolghuchi Xudadin heqqaniyliqni tapshuruwalidu we [uni] kötürüp yüridu;
זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה׃ | 6 |
Bu dewr Uni izdigüchi dewrdur, Yeni Séning didaringni izdigüchiler, i Yaqupning [Xudasi]! (Sélah)
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃ | 7 |
I qowuqlar, béshinglarni kötürünglar! [Keng échilinglar]! I menggülük ishikler, kötürülünglar! Shuning bilen shan-sherep igisi Padishah kiridu!
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃ | 8 |
Shan-sherep igisi Padishah dégen kim? U Perwerdigardur, u küchlük we qudretliktur! Perwerdigar, jeng meydanida qudretliktur!
שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃ | 9 |
I qowuqlar, béshinglarni kötürünglar! Keng échilinglar! I menggülük ishikler, béshinglarni kötürünglar! Shuning bilen shan-sherep igisi Padishah kiridu!
מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃ | 10 |
Shan-sherep igisi Padishah dégen kim? Samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar bolsa, shan-sherep igisi Padishahtur! (Sélah)