< תהילים 22 >

למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃ 1
¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ 2
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃ 3
Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ 4
En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ 5
Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃ 6
Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃ 7
Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃ 8
Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃ 9
Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ 10
Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃ 11
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃ 12
Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃ 13
Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃ 14
Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃ 15
Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃ 16
Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃ 17
Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ 18
Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃ 19
Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ 20
Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃ 21
Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ 22
Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃ 23
Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃ 24
Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃ 25
De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃ 26
Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃ 27
Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃ 28
Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃ 29
Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃ 30
La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃ 31
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.

< תהילים 22 >