< תהילים 22 >
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃ | 1 |
Diosko, Diosko apay a binaybay-annak? Apay nga adayuka unay manipud iti panangisalakanmo kaniak ken adayuka manipud kadagiti sasao ti panagasugko?
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ | 2 |
O Diosko, umawagak iti tenga iti aldaw, ngem saanka a sumungbat, ken iti rabii ket saanak nga agulimek!
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃ | 3 |
Ngem nasantoanka latta, agtugawka a kas ari nga addaan panangidaydayaw ti Israel.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ | 4 |
Nagtalek kenka dagiti kapuonanmi; nagtalekda kenka, ken inispalmo ida.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ | 5 |
Immasugda kenka ket naispalda. Nagtalekda kenka ket saanda a naupay.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃ | 6 |
Ngem maysaak nga igges ket saan a tao, nakababainak iti sangkataoan ken inum-umsidak dagiti tattao.
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃ | 7 |
Uy-uyawendak amin dagiti makakita kaniak; lalaisendak; iwingiwingda dagiti uloda kaniak.
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃ | 8 |
Kunkunada, “Agtaltalek isuna kenni Yahweh; bay-anyo nga ispalen ni Yahweh isuna. Bay-anyo nga ispalenna isuna, ta maragsakan isuna kenkuana.”
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃ | 9 |
Ta sika ti nangiyaon kaniak iti aanakan; pinagtaleknak kenka idi addaak kadagiti barukong ni inak.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ | 10 |
Naipurruakak kenka manipud iti aanakan; sika ti Diosko idi pay addaak iti aanakan ti inak!
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃ | 11 |
Saanka koma nga adayu kaniak, ta asideg ti riribuk; awan iti siasinoman a tumulong.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃ | 12 |
Adu a toro iti manglawlawlaw kaniak; dagiti napipigsa a toro ti Bashan lawlawendak.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃ | 13 |
Ingangada iti kasta unay dagiti ngiwatda a maibusor kaniak a kasla ngumerngernger a leon a mangpirpirsay iti biktimana.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃ | 14 |
Naibukbukak a kas iti danum ken nagkalagsi amin dagiti tultulangko. Ti pusok ket kasla iti allid, marunrunaw daytoy kadagiti kaun-gak.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃ | 15 |
Namagaan ti pigsak a kasla iti maysa a damili; dimket ti dilak iti ngangawko. Impaiddanak iti tapuk ni patay.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃ | 16 |
Ta linawlawdak dagiti aso, linikmutdak iti bunggoy dagiti managdakdakes; tinudokda dagiti im-imak ken saksakak.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃ | 17 |
Mabilangko amin a tulangko. Kumitkitada ken matmatmatandak.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ | 18 |
Pagbibingayanda dagiti pagan-anayko, pagbibinnunotanda dagiti kawesko.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃ | 19 |
Saanka koma nga umadayu, O Yahweh; pangngaasim ta partakam ti mangtulong kaniak, ti pigsak!
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ | 20 |
Ispalem toy kararuak manipud iti kampilan, toy kakaisuna a biagko manipud kadagiti kuko dagiti narungsot nga aso. Isalakannak manipud iti ngiwat ti leon;
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃ | 21 |
Ispalennak manipud kadagiti sara dagiti narungsot a baka.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ | 22 |
Iwaragawagkonto ti naganmo kadagiti kakabsatko; iti tengnga ti gimong idaydayawkanto.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃ | 23 |
Dakayo nga agbuteng kenni Yahweh, idaydayawyo isuna! Dakayo amin a kaputotan ni Jacob, dayawenyo isuna! Agtakderkayo a siaamak kenkuana, dakayo amin a kaputotan ti Israel!
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃ | 24 |
Ta saanna nga inumsi wenno kinagura ti panagsagaba ti naparigat; saan nga inlemmeng ni Yahweh ti rupana manipud kenkuana; dinengngegna idi immawag kenkuana ti naparigatan.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃ | 25 |
Gapu kenka ti panagdayawko idiay dakkel a gimong; tungpalekto dagiti karkarik iti sangoanan dagiti agbuteng kenkuana.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃ | 26 |
Dagiti naidadanes ket mangan ken mapnekto; dagiti mangsapul kenni Yahweh ket idaydayawdanto isuna. Agbiag koma dagiti pusoyo iti agnanayon.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃ | 27 |
Malagipto amin dagiti tattao iti daga ket agsublidanto kenni Yahweh, agruknoyto iti sangoanam dagiti amin a pamilia dagiti nasion.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃ | 28 |
Ta kukua ni Yahweh ti pagarian; isuna ti mangituray kadagiti nasion.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃ | 29 |
Amin dagiti narang-ay a tattao iti daga ket agpadaya ken agdaydayawdanto; amin dagiti agpababa iti tapuk ket agruknoydanto kenkuana, dagiti saan a makabalin a mangpataginayon kadagiti bukodda a biag.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃ | 30 |
Agserbinto kenkuana ti kaputotan nga umay; ibagadanto iti sumaruno a kaputotan ti Apo.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃ | 31 |
Umaydanto ken ibagada ti kinalintegna; ibagadanto kadagiti tattao a saan pay a naiyanak dagiti naaramidanna!