< תהילים 22 >

למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃ 1
Pou direktè koral la, avèk mizik bich granmaten an; Yon sòm David. Bondye mwen, Bondye mwen, poukisa Ou te abandone m? Kri a doulè sa a lwen delivrans mwen.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ 2
O Bondye mwen, mwen kriye pandan lajounen, men Ou pa reponn. E nan lannwit men m pa jwenn repo.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃ 3
Sepandan, Ou sen; Ou menm ki sou twòn lwanj pèp Israël la.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ 4
Nan Ou menm, zansèt nou yo te mete konfyans yo. Yo te mete konfyans yo nan Ou, e Ou te delivre yo.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ 5
A Ou menm, yo te kriye, e yo te delivre. Nan Ou, yo te mete konfyans yo, epi pa t desi.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃ 6
Men mwen se yon vè, mwen pa menm yon moun. Parèt abominab devan lèzòm, e meprize pa tout moun.
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃ 7
Tout moun ki wè m vin moke mwen. Yo separe avèk lèv yo e yo souke tèt yo pou di:
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃ 8
Li mete konfyans nan SENYÈ a. Kite Li menm delivre li. Kite Li sove li, paske Li pran plezi nan li.
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃ 9
Sepandan, Ou menm se (Sila) ki te fè m sòti nan vant manman m nan. Ou te fè m gen konfyans depi m t ap souse tete manman m.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ 10
Sou Ou, mwen te depann depi nesans mwen. Ou te Bondye mwen depi nan vant manman m.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃ 11
Pa rete lwen mwen, paske gwo twoub la toupre. Paske nanpwen moun ki pou ede m.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃ 12
Anpil towo vin antoure m. Towo fò a Basan yo te ansèkle m.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃ 13
Yo ouvri bouch yo byen laj sou mwen, tankou yon lyon voras k ap rele fò.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃ 14
Mwen vin vide tankou dlo. Tout zo m fin dejwente.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃ 15
Fòs mwen vin sèch tankou cha kanari. Lang mwen kole akote nan bouch mwen. Ou fè m kouche nan pousyè lanmò a.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃ 16
Konsa, chen yo vin antoure mwen. Yon bann malfektè vin ansèkle m. Yo te pèse dwat mwen avèk pye m.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃ 17
Mwen kab kontwole tout zo m yo. Yo gade mwen, yo fikse zye yo sou mwen.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ 18
Yo divize rad mwen pami yo. Pou vètman m, yo tire osò.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃ 19
Men Ou menm, O SENYÈ, pa rete lwen! Ou menm, sekou mwen, fè vit, vin rive ede m!
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ 20
Delivre nanm mwen devan nepe a, lavi mwen devan pouvwa a chen an.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃ 21
Fè m sekou soti nan bouch a lyon an, soti sou kòn a bèf mawon. Wi, Ou menm te reponn mwen.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ 22
Mwen va pale non Ou a frè m yo. Nan mitan asanble a, mwen va louwe Ou.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃ 23
Ou menm ki krent SENYÈ a, louwe Li. Nou tout, desandan Jacob yo, bay Li glwa! Kanpe byen sezi devan L, nou tout, desandan Israël yo.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃ 24
Paske Li pa t meprize ni rayi afliksyon a aflije yo. Ni Li pa t kache figi Li a li menm, men lè li te kriye a Li pou sekou, Li te tande.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃ 25
Se depi a Ou menm ke lwanj mwen sòti nan gran asanble a; Mwen va akonpli ve mwen yo devan (sila) ki krent Li yo.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃ 26
Aflije yo va manje e va satisfè. (Sila) ki chache Li yo, va louwe SENYÈ a. Ke kè Ou kapab viv jis pou tout tan!
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃ 27
Tout ekstremite tè a nèt va sonje. Yo va vire bò kote SENYÈ a. Konsa, tout fanmi nan nasyon yo va adore devan Ou.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃ 28
Paske wayòm nan se pou SENYÈ a, e pouvwa Li se sou tout nasyon yo.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃ 29
Tout moun byen reyisi sou latè va manje e adore. Tout (sila) ki desann nan pousyè a va bese devan Li, Menm (sila) ki pa kab fè nanm li viv la.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃ 30
Jenerasyon yo va sèvi Li. Yo va pale de SENYÈ a a desandan yo k ap vini an.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃ 31
Yo va vini. Yo va deklare ladwati Li a yon pèp ki va vin fèt. Paske Li te reyisi fè tout bagay sa a.

< תהילים 22 >