< תהילים 22 >
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃ | 1 |
For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ | 2 |
O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃ | 3 |
Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ | 4 |
In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ | 5 |
Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃ | 6 |
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃ | 7 |
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃ | 8 |
'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃ | 9 |
For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ | 10 |
Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃ | 11 |
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃ | 12 |
Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃ | 13 |
They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃ | 14 |
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃ | 15 |
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃ | 16 |
For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃ | 17 |
I may count all my bones; they look and gloat over me.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ | 18 |
They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃ | 19 |
But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ | 20 |
Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃ | 21 |
Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ | 22 |
I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃ | 23 |
'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃ | 24 |
For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃ | 25 |
From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃ | 26 |
Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃ | 27 |
All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃ | 28 |
For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃ | 29 |
All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃ | 30 |
A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃ | 31 |
They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.