< תהילים 22 >

למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃ 1
Til Sangmesteren; til „Morgenrødens Hind”; en Psalme af David.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ 2
Min Gud, min Gud! hvorfor har du forladt mig, du er fjern fra min Frelse, fra mit Klageskrig.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃ 3
Min Gud! jeg raaber om Dagen, og du svarer ikke; og om Natten, og jeg kan ikke være stille.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ 4
Men du er hellig, du, som bor iblandt Israels Lovsange!
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ 5
Vore Fædre forlode sig paa dig; de forlode sig paa dig, og du friede dem.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃ 6
Til dig raabte de og frelstes; de forlode sig paa dig, og bleve ikke beskæmmede.
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃ 7
Men jeg er en Orm og ikke en Mand, Menneskens Spot og Folks Foragt.
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃ 8
Alle de, som se mig, spotte mig; de vrænge Mund, de ryste med Hovedet:
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃ 9
„Vælt det paa Herren, han befri ham; han redde ham, efterdi han har Lyst til ham”!
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ 10
Du er dog den, som drog mig af Moders Liv, du lod mig hvile trygt ved min Moders Bryster.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃ 11
Paa dig er jeg kastet fra Moders Liv af; du er min Gud fra min Moders Skød.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃ 12
Vær ikke langt fra mig, thi Angest er nær; thi der er ingen Hjælper.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃ 13
Mange Øksne have omgivet mig; Basans Tyre have omringet mig.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃ 14
De oplode deres Gab imod mig som en Løve, der river og brøler.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃ 15
Jeg er udøst som Vand, og alle mine Ben adskille sig; mit Hjerte er som Voks, det smelter midt i mit Liv.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃ 16
Min Kraft er tørret som et Potteskaar, min Tunge hænger ved mine Gummer, og du lægger mig ned i Dødens Støv.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃ 17
Thi Hunde have omgivet mig; de ondes Hob har omringet mig; de have gennemboret mine Hænder og mine Fødder.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ 18
Jeg kan tælle alle mine Ben; de se til, de se paa mig.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃ 19
De dele mine Klæder imellem sig og kaste Lod om mit Klædebon.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ 20
Men du, Herre, vær ikke langt borte! min Styrke, skynd dig at hjælpe mig!
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃ 21
Red min Sjæl fra Sværdet, min eneste fra Hundes Vold!
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ 22
Frels mig fra Løvens Gab og fra Enhjørningens Horn! Du har bønhørt mig.
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃ 23
Jeg vil forkynde dit Navn for mine Brødre, midt i Forsamlingen vil jeg love dig.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃ 24
I, som frygte Herren, lover ham! al Jakobs Sæd, ærer ham! og bæver for ham, al Israels Sæd!
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃ 25
Thi han har ikke foragtet og ej havt Vederstyggelighed for den elendiges Elendighed og ikke skjult sit Ansigt for ham; men der han raabte til ham, hørte han det.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃ 26
Fra dig begynder min Lovsang i en stor Forsamling; jeg vil betale mine Løfter i Paasyn af dem, som frygte ham.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃ 27
De sagtmodige skulle æde og mættes, Herren skal prises af dem, som søge ham; eders Hjerter leve altid!
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃ 28
Alle Verdens Ender skulle komme det i Hu og omvende sig til Herren; og alle Hedningernes Slægter skulle tilbede for dit Ansigt.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃ 29
Thi Riget hører Herren til, og han hersker over Hedningerne.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃ 30
Alle mægtige paa Jorden skulle æde og tilbede; for ham skulle alle de bøje sig, som sank i Muld, og den, som ikke kunde holde sin Sjæl i Live.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃ 31
Efterkommerne skulle tjene ham; der skal fortælles om Herren til Efterslægten. De skulle komme og forkynde hans Retfærdighed for det Folk, som bliver født; thi han har gjort det.

< תהילים 22 >