< תהילים 22 >
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃ | 1 |
Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův. Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého.
אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃ | 2 |
Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti.
ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃ | 3 |
Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ | 4 |
V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ | 5 |
K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃ | 6 |
Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃ | 7 |
Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃ | 8 |
Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo.
כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃ | 9 |
Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ | 10 |
Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃ | 11 |
Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃ | 12 |
Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃ | 13 |
Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí.
כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃ | 14 |
Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃ | 15 |
Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃ | 16 |
Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃ | 17 |
Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃ | 18 |
Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los.
ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃ | 19 |
Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.
הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃ | 20 |
Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃ | 21 |
Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃ | 22 |
I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka:
יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃ | 23 |
Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova.
כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃ | 24 |
Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej.
מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃ | 25 |
O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe.
יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃ | 26 |
Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky.
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃ | 27 |
Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃ | 28 |
Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy.
אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃ | 29 |
Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃ | 30 |
Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃ | 31 |
Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal.