< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃ 1
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, król cieszy się z twojej mocy i bardzo się raduje twoim zbawieniem.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃ 2
Spełniłeś pragnienie jego serca i prośbie jego ust nie odmówiłeś. (Sela)
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃ 3
Wyszedłeś mu bowiem naprzeciw z hojnymi błogosławieństwami, koronę szczerozłotą włożyłeś mu na głowę.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃ 4
Prosił cię o życie i dałeś mu [je], długie dni na wieki wieków.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃ 5
Wielka jest jego chwała dzięki twemu zbawieniu, okryłeś go sławą i dostojeństwem;
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃ 6
Bo uczyniłeś go błogosławieństwem na wieki, rozradowałeś go swoim obliczem.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃ 7
Król bowiem w PANU pokłada nadzieję i nie zachwieje się dzięki miłosierdziu Najwyższego.
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃ 8
Twoja ręka znajdzie wszystkich twoich wrogów; twoja prawica dosięgnie [wszystkich], którzy cię nienawidzą.
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃ 9
Uczynisz ich jakby piecem ognistym w czasie twego gniewu; PAN w swojej zapalczywości pochłonie ich, a ogień ich strawi.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃ 10
Wytracisz z ziemi ich ród, a ich potomstwo spośród synów ludzkich.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃ 11
Bo zamierzali zło przeciwko tobie, uknuli spisek, [którego] nie mogli [wykonać].
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃ 12
Dlatego ich zmusisz do ucieczki, [strzały] na twej cięciwie wymierzysz w ich twarze.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃ 13
Powstań, PANIE, w swojej mocy; będziemy śpiewać i wysławiać twą potęgę.

< תהילים 21 >