< תהילים 2 >

למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃ 1
Nhân sao các ngoại bang náo loạn? Và những dân tộc toan mưu chước hư không?
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃ 2
Các vua thế gian nổi dậy, Các quan trưởng bàn nghị cùng nhau Nghịch Đức Giê-hô-va, và nghịch Đấng chịu xức dầu của Ngài, mà rằng:
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃ 3
Chúng ta hãy bẻ lòi tói của hai Người, Và quăng xa ta xiềng xích của họ.
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃ 4
Đấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa sẽ nhạo báng chúng nó.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃ 5
Bấy giờ Ngài sẽ nổi thạnh nộ phán cùng chúng nó, Dùng cơn giận dữ mình khuấy khỏa chúng nó, mà rằng:
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃ 6
Dầu vậy, ta đã lập Vua ta Trên Si-ôn là núi thánh ta.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃ 7
Ta sẽ giảng ra mạng lịnh: Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Ngươi là Con ta; Ngày nay ta đã sanh Ngươi.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃ 8
Hãy cầu ta, ta sẽ ban cho Con các ngoại bang làm cơ nghiệp, Và các đầu cùng đất làm của cải. vãi
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃ 9
Con sẽ dùng cây gậy sắt mà đập bể chúng nó; Con sẽ làm vỡ nát chúng nó khác nào bình gốm.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃ 10
Vì vậy, hỡi các vua, hãy khôn ngoan; Hỡi các quan xét thế gian, hãy chịu sự dạy dỗ.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃ 11
Khá hầu việc Đức Giê-hô-va cách kính sợ, Và mừng rỡ cách run rẩy.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃ 12
Hãy hôn Con, e Người nổi giận, Và các ngươi hư mất trong đường chăng; Vì cơn thạnh nộ Người hòng nổi lên. Phàm kẻ nào nương náu mình nơi Người có phước thay!

< תהילים 2 >