< תהילים 2 >
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃ | 1 |
Nahoana no mitabataba ny jentilisa, ary misaina anoano foana ny firenena?
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃ | 2 |
Ireo mpanjakan’ ny tany mitsangana, Ary ny mpanapaka miara-mioko hanohitra an’ i Jehovah sy ny Mesiany ka manao hoe:
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃ | 3 |
“Aoka hotosantsika ny famatorany, ka hariantsika hiala amintsika ny famehezany.”
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃ | 4 |
Izay mipetraka any an-danitra mihomehy, ny Tompo maneso ireo.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃ | 5 |
Dia hiteny azy amin’ ny fahavinirany Izy ka hampangorohoro azy amin’ ny fahatezerany hoe:
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃ | 6 |
“Izaho kosa efa nanendry ny Mpanjakako Tambonin’ i Ziona, tendrombohitro masìna.”
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃ | 7 |
“Hilaza zava-boatendry Aho; Jehovah nilaza tamiko hoe: Zanako Hianao, Izaho niteraka anao androany.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃ | 8 |
Mangataha amiko, dia homeko ho lovanao ny jentilisa ary ny faran’ ny tany ho fanananao.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃ | 9 |
Hotorotoroinao amin’ ny tehim-by izy: toy ny famaky vilany tany no hanamontsamontsananao azy.”
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃ | 10 |
Ary amin’ izany dia hendre ianareo, ry mpanjaka; minoa anatra ianareo, ry mpitsaran’ ny tany.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃ | 11 |
Manompoa an’ i Jehovah amin’ ny fahatahorana, ary mifalia amin’ ny fangovitana.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃ | 12 |
Manoroha ny zanaka, fandrao ho tezitra izy, ka ho very eny an-dalana ianareo; fa vetivety dia hirehitra ny fahatezerany. Sambatra izay rehetra mialoka aminy.