< תהילים 2 >

למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃ 1
Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃ 2
Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃ 3
Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃ 4
Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃ 5
Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃ 6
Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃ 7
Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃ 8
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃ 9
Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃ 10
Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃ 11
Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃ 12
Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!

< תהילים 2 >