< תהילים 19 >
למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃ | 1 |
For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃ | 2 |
Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃ | 3 |
There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃ | 4 |
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃ | 5 |
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃ | 6 |
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃ | 7 |
The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃ | 8 |
The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃ | 9 |
The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃ | 10 |
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃ | 11 |
Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃ | 12 |
Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃ | 13 |
Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃ | 14 |
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.