< תהילים 18 >

למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃ 1
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃ 2
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃ 3
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ 4
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol h7585) 5
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃ 6
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ 7
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ 8
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ 9
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃ 10
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃ 11
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃ 12
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃ 13
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃ 14
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃ 15
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ 16
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃ 17
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃ 18
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃ 19
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃ 20
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ 21
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃ 22
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ 23
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃ 24
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃ 25
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃ 26
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃ 27
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃ 28
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃ 29
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ 30
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ 31
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃ 32
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃ 33
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃ 34
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃ 35
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃ 36
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃ 37
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃ 38
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃ 39
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃ 40
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃ 41
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃ 42
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃ 43
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃ 44
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃ 45
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃ 46
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃ 47
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃ 48
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃ 49
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ 50
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< תהילים 18 >