< תהילים 18 >
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃ | 1 |
Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал: Возлюблю тебя, Господи, крепость моя!
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃ | 2 |
Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃ | 3 |
Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ | 4 |
Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol ) | 5 |
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃ | 6 |
В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 7 |
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 8 |
поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 9 |
Наклонил Он небеса и сошел, - и мрак под ногами Его.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃ | 10 |
И воссел на херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃ | 11 |
И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃ | 12 |
От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃ | 13 |
Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃ | 14 |
Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃ | 15 |
И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 16 |
Он простер руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃ | 17 |
избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃ | 18 |
Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃ | 19 |
Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃ | 20 |
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 21 |
ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃ | 22 |
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ | 23 |
Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃ | 24 |
и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃ | 25 |
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃ | 26 |
с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его,
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃ | 27 |
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃ | 28 |
Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃ | 29 |
С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 30 |
Бог! - Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ | 31 |
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃ | 32 |
Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃ | 33 |
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃ | 34 |
научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃ | 35 |
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃ | 36 |
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃ | 37 |
Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃ | 38 |
поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃ | 39 |
ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃ | 40 |
Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃ | 41 |
они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, - но Он не внемлет им;
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃ | 42 |
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃ | 43 |
Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃ | 44 |
по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃ | 45 |
иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃ | 46 |
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃ | 47 |
Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃ | 48 |
и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃ | 49 |
За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 50 |
величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.