< תהילים 18 >
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃ | 1 |
Kathutkung: Devit, Bawipa e san, Devit ni Sawl koehoi taran kut dawk hoi, hloutsaknae hawinae coe torei teh, BAWIPA hmalah sak e la Oe ka thaonae BAWIPA, nang teh na lungpataw han.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃ | 2 |
BAWIPA teh kaie lungsong, kaie rapan, kaie rungngangkung lah ao. Kaie Cathut, ka thaonae, ka kâuep e bahling hoi ka rungngangnae ki hoi ka rapanim lah ao.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃ | 3 |
Pholen kamcu BAWIPA teh ka kaw vaiteh, ka tarannaw um hoi rungngang lah ka o han.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ | 4 |
Due patawnae ni na kalup, Cathut takihoehnae tuikalen ni na taki sak.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol ) | 5 |
Sheol lungmathoenae ni na kalup teh, duenae tangkam ni na kangdue sin. (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃ | 6 |
Kângairu kecu dawk BAWIPA ka kaw teh, ka Cathut koe ka hram. A Bawkim koehoi na thai pouh teh, a hmalah ka hramnae hah a hnâ koe a pha.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 7 |
Hottelah, talai a kâhuet teh a pâyaw. A lungkhuek dawkvah, mondunaw totouh a pâyaw teh, a kâhuet awh.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 8 |
A hnawng dawk hoi hmaikhu a luen takhang teh, a pahni dawk hoi ka tâcawt e hmai ni, koung a kak awh teh, hote e niyah hmaisaan a kaman sak.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 9 |
Ama ni kalvan a kamkuisak teh, a kum cathuk. A khok rahim vah hmonae teh ao.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃ | 10 |
Cherub a kâcui teh a kamleng. Kahlî rathei van vah a kamleng.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃ | 11 |
Hmonae teh ka dungpoung e hmuen lah a coung sak. Tui hmonae hoi kathapoung e kalvan tâmai hah ama kangangkung lah ao.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃ | 12 |
A hmalae angnae ni, kathapoung e tâmai a kâhin sak teh, roun hoi hmaisaan a bo.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃ | 13 |
BAWIPA ni kalvan hoi khoparit sak, A Lathueng Poung Cathut ni a lawk a tâcosak.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃ | 14 |
A lipala hah a pathui teh, a taran hah a pâyaw sak. Sumpa a palik sak teh, koung a tâ.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃ | 15 |
Oe BAWIPA, na yuenae hoi na hnawng dawk e kâha ni a hmu dawkvah, talî laheipadin teh koung a kamnue teh, talaivan e dunaw teh a kamnue awh.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 16 |
Lathueng hoi na kut na dâw teh, moikapap e tui thung hoi na rasa toe.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃ | 17 |
A thakaawmpounge ka taran kut dawk hoi na rungngang teh, na ka hmuhma ni teh athakaawmpounge naw koehoi haiyah na rungngang.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃ | 18 |
Ahnimouh ni runae ka kâhmo navah, na kangdue sin awh. Hatei, BAWIPA teh ka kâuep e doeh.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃ | 19 |
A hmuen kaw poung koe kai hah na thak. Kai dawk a lunghawi dawkvah, na rungngang.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃ | 20 |
BAWIPA ni, ka lannae patetlah aphu na poe. Ka kut a thoung e patetlah na patho toe.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 21 |
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e lamthung hah ka pâkuem teh, ka Cathut teh kahawihoeh lahoi ka cettakhai boihoeh.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃ | 22 |
Bangkongtetpawiteh, a lawkcengnae pueng teh ka hmalah ao teh, a coungnae hah ka tâkhawng boihoeh.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ | 23 |
A hmaitung toun awm laipalah ka o teh, payonnae hah ka roun.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃ | 24 |
Hatdawkvah, BAWIPA ni ka lannae patetlah na patho. A mithmu ka thoungnae patetlah na patho.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃ | 25 |
Tami ka pahren e koe pahrennae na kamnue sak vaiteh, tamikalan koe lannae hah na kamnue sak han.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃ | 26 |
Tami kathoung koe na thoungnae na kamnue sak vaiteh, tami ka taran e koe tarannae hah na kamnue sak han.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃ | 27 |
Bangkongtetpawiteh, kârahnoumnaw hah, na rungngang teh, kâoupnaw hah na pabo han.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃ | 28 |
Ka hmaiim hah na ang sak teh, BAWIPA ka Cathut ni kaie hmonae hah a ang sak han.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃ | 29 |
Nang pawlawk lahoi ransahu hah ka raphoe han. Ka Cathut pawlawk lahoi khorapan ka kawi thai han.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 30 |
Cathut e lamthung teh a kuep. BAWIPA e lawk teh a thoung dawkvah, Ama kâuep e tami pueng hanelah bahling lah ao.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ | 31 |
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA laipateh, bangpatet e Cathut alouke maw kaawm.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃ | 32 |
Thaonae hoi na kapathoupkung teh Cathut doeh. Ka lamthung hai a kuep sak.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃ | 33 |
Ama ni ka khok heh sayuk khok patetlah a sak teh, a hmuen rasangnae koe na o sak.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃ | 34 |
Ka kut heh tarantuknae a cangkhai. Hatdawkvah, ka kut ni rahum licung patenghai a sawn thai.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃ | 35 |
Na rungngangnae bahling hai na poe toe. Aranglae kut hoi na kuet, na panguepnae ni na tawmdawm.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃ | 36 |
Ka ceinae lamthung na kaw sak dawkvah, tâlaw laipalah ka o.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃ | 37 |
Ka taran ka pâlei teh ka pha. Koung ka raphoe hoehroukrak ka ban takhai boihoeh.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃ | 38 |
Bout a thaw thai hoeh nahanelah, hmâ ka paca teh, ka khok rahim koung a rawp awh.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃ | 39 |
Tarantuk hanelah na pathoup toung dawkvah, na katarankung teh ka rahim vah tâ lah ao.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃ | 40 |
Ka taran teh na yawng sak. Hottelah na kahmuhmanaw heh ka raphoe.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃ | 41 |
Ahnimouh teh a hram awh. Hatei, ahnimouh rungngangkung awm hoeh. BAWIPA koe a hram awh ei, pato hoeh.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃ | 42 |
Hottelah, vaiphu kahlî ni a palek e patetlah dikkaneng lah ka nep teh, lamthung dawk e songnawng patetlah ka tâkhawng.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃ | 43 |
Ka yonnaw thung hoi na rungngang teh, miphunnaw e lû lah na coung sak. Ka panue hoeh e naw ni ka thaw a tawk awh han.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃ | 44 |
Ka lawk a thai awh tahma vah, a tarawi awh teh, ramlouk taminaw hai kai koe a kâhei awh.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃ | 45 |
Ramlouk taminaw teh koung a yawng awh teh, a kâhronae hmuen koehoi, taki laihoi a tâco awh.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃ | 46 |
BAWIPA teh a hring. Kaie lungsong teh pholen lah awm seh. Kaie rungngangnae Cathut teh tawm lah awm seh.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃ | 47 |
Cathut teh moipathung pouh kung lah ao teh, ka rahim e taminaw katâkung lah ao.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃ | 48 |
Ka tarannaw koehoi na rungngang teh, na katarankungnaw lathueng vah, na tawm. Rektapnaw kut dawk hoi na rungngang.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃ | 49 |
Hatdawkvah BAWIPA, Jentelnaw rahak vah, nang koe lunghawilawk ka dei vaiteh, na min pholen hoi la ka sak han.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 50 |
A siangpahrang koevah, ka len e hloutnae a poe teh, satui awi e Devit hoi, a catounnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a lungmanae a kamnue sak.