< תהילים 18 >
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃ | 1 |
Kak thaawmnaak na ak awm, Aw Bawipa, nang ce ni lungna nyng.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃ | 2 |
Bawipa taw ka lungnu, ka vawngcak ingkaw ka hulkung na awm hy: Khawsa taw kang thuknaak lungnu na awm hy. Amah taw ka phuhqa ingkaw ka hulnaak kii, vawngcak boeih na awm hy.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃ | 3 |
Kyihcah tyng Bawipa ce khy nyng saw, anih ing ka qaalkhqi anglakawhkawng ni hul hy.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ | 4 |
Thihnaak quikhqi ing ni pin nawh seetnaak tuiphu ing ni zawl khup hy.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol ) | 5 |
Ceikhui quikhqi ing ni pin qap nawh; thihnaak dawng ing ni mam khoep hy. (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃ | 6 |
Kang ngaih a kyi awh Bawipa ce khy nyng; bawmnaak thoeh doena Khawsa venawh khy nyng. Anih ingtaw a bawkim awhkawng kak awi ning zaak pe nawh; kak khy awi ing a haiawh pha saw, ang haa khuiawh kun hy.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 7 |
Khawmdek ing tyn nawh thyn hy, ak kawsonaak awh tlangkhqi awm am cei dyna tyn boeih hy.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 8 |
Am haqawng khui awhkawng maikhu cawn nawh; mai kqawng ce am khak khui awhkawng cawn hy; cawhkawng mai ce alh hy.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 9 |
Myi ak than tit tit ce a khawk kai awh ta nawh; khan khawnghi ce hawi nawh kqum law hy.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃ | 10 |
Chequbim ak khanawh ngawi nawh ang ding doena; zilh ang hla awhkawng hak pawm qu hy.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃ | 11 |
A sing qunaak na than sai nawh, a ceng a cawi awh ak chung qunaak aham khan rawhnu pui tlan sak hy.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃ | 12 |
Ak vang soeih haai awhkawng myi ak sah soeih ingkaw khawkphla ce thai sak hy.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃ | 13 |
Khan nakawng Bawipa hum khawmrang nawh; sawsang soeih awh ak awi hum dur dur hy.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃ | 14 |
La ing kap nawh a qaalkhqi ce a thek a zak na kqeng sak khqi khawnghak nawh, khaw khawteh na phla sak tiksaw hquut khqi khawnghak hy.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃ | 15 |
Aw Bawipa tuicunli ang lawngnaak ce sai pe nawh, khawmdek ang dyihnaak hun ce nam haqawng awhkaw nang hqi ing zyi nawh kaa na tiksaw, pho sak hyk ti.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 16 |
Anih ing khan ben nakawng a baan thla nawh; a nimtu coengawh tuili dung awhkawng nik dawk hy.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃ | 17 |
Tha ak awm soeih qaal, am ka noeng thai khing ka thunkha khqi kut khui awhkawng ni hul hy.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃ | 18 |
Ka seetnaak khawnghyp awh ni mam khoep u seiawm, Bawipa taw tha anik pekung na awm hy.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃ | 19 |
Anih ing a hoel a poeng na awmnaak hun na ni ceh pyi hy; kak khanawh ak kaw a law a dawngawh ni hul hy.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃ | 20 |
Bawipa ing ka dyngnaak lawt amyihna khaw nik poek pehy; ka kut qawi a ciim lawt amyihna laksawng ce ni pehy.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 21 |
Bawipa a lampyi ce ka hquut a dawngawh Khawsa cehta nawh thawlhnaak ce am sai nyng.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃ | 22 |
Amah a cawngpyinaak awikhqi boeih ce ka haiawh awm nawh; ak awi tlypnaak ce am pleng taak man nyng.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ | 23 |
A haiawh coet kap kaana awm nawh, thawlhnaak ce hqe nyng.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃ | 24 |
Ka dyngnaak ingkaw amik huh awh ka kut qawi a ciim amyihna Bawipa ing laksawng ni pehy.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃ | 25 |
Ueppawm thlang venawh ypawm na dang pe tiksaw, coet amak kap thlang venawh coet a kap kaana dang pe hyk ti.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃ | 26 |
Ak zawziih thlang venawh ak zawziih na dang pe nawh, kawpoek ak kawi thlang venawh taw cyihnaak ce dang sak hyk ti.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃ | 27 |
Dungvoeng na ak awmkhqi ce hul nawh ak thym na mik ak daikhqi ce ak nem na thla hyk ti.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃ | 28 |
Aw Bawipa, nang ing ka mai-im ve vang law sak loet nawh; ka Khawsa ing thannaak ce vangnaak na coeng law sak hyk ti.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃ | 29 |
Nang ak pyinaak ak caming ni ka qaal hquut nawh, ka Khawsa ing ni vawng ka lyn thai.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 30 |
Khawsa lampyi taw soep nawh Bawipa awi taw caih soeih hy. Amah awh ak thukkhqi boeih aham anih taw phuhqa na awm pehy.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ | 31 |
Bawipa coengawh u Khawsa nu ak awm bai? Ningmih a Khawsa am kaa taw u mih lungnu nu ak awm bai?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃ | 32 |
Khawsa ing a bantha awm sak nawh ka lampyi soep sak hy.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃ | 33 |
Ka khaw ce saksuk khaw amyihna ni sai pe nawh hun sang na ning dyih sak hy.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃ | 34 |
Ka kutqawi ve qaal kahnaak ham ni cawng sak nawh, ka baan qawi ing qawhum la ce oi thai hy.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃ | 35 |
Noengnaak phuhqa ce nang ing ni pe nawh, nak tang kut ing nim tu hyk ti; dungvoeng na na awmnaak ing kai ni sang sak hyk ti.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃ | 36 |
Ka khawk kai awhkaw lampyi ce kau law sak tiksaw, ka khaw am pleng thai voel hy.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃ | 37 |
Ka qaalkhqi ce hquut nawh khai khqi nyng, ama ming qeng hlan dy taw am hlat kawng.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃ | 38 |
A mami thawh hqa kaana chawm khqi nyng, ka khawk kai na tlu boeih uhy.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃ | 39 |
Qaal tuk aham thamahnaak ing ni thoeihcam nawh, ka qaalkhqi ce ka khawk kai na koep sak hyk ti.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃ | 40 |
Nang ing ka qaalkhqi hu benna cen sak khqi hyk ti, cawh kai ing him khqi pheng nyng.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃ | 41 |
Khy laawt hlai uhy, cehlai a mingmih ak hul hly kawi pynoet awm am awm hy - Bawipa ing cekkhqi ak khynaak awi ce am hlat pehy.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃ | 42 |
Zilh ing a zawn dekvai amyihna vyk khqi nyng saw, lam awhkaw nawngtui amyihna hawk khqi nyng.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃ | 43 |
Kai anik tukkungkhqi kut khui awhkawng ni hul nawh; pilnam a lu na ni sai hawh hyk ti.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃ | 44 |
Kai a thang aming zaak awh, kak awi ngai unawh; qapchang thlangkhqi ing ka haiawh pe qu law uhy.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃ | 45 |
Amik kaw boet nawh; a mimah a vawng kulh khui nakawng thyn doena law uhy.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃ | 46 |
Bawipa taw hqing hy; ka lungnu venawh kyihcahnaak awm seh nyng! Ka hulkung Khawsa taw zoeksang na awm seh!
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃ | 47 |
Anih taw kai aham kut anik thung peekkung Khawsa na awm nawh, pilnam thlang anik noeng sakkung na awm hy.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃ | 48 |
Ka qaalkhqi ven awhkawng anik hulkung na awm hy. Nang ing ka qaalkhqik khanawh ni zoeksang nawh, khawboek chekhqi kut khui awhkawng ni hul hyk ti.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃ | 49 |
Cedawngawh aw Bawipa, nang ce pilnam thlangkhqing lak awh nim kyihcah vang; nang ming kyihcahnaak laa sa vang.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 50 |
Anih ing a sangpahqang venawh noengnaak ak bau soeih pe nawh; a caksak thlang venawh amak dyt thai qeennaak ce dang sak hy. David ingkaw a cadil naakhqi venawh kumqui dyna am qeennaak dang sak hy.