< תהילים 17 >
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃ | 1 |
Uma Oração de David. Ouça, Yahweh, meu justo apelo. Dê ouvidos à minha oração que não saia de lábios enganosos.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃ | 2 |
Let minha frase sai de sua presença. Deixe que seus olhos olhem para a equidade.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃ | 3 |
Você provou meu coração. Você me visitou durante a noite. Você já me tentou e não encontrou nada. Resolvi que minha boca não deve desobedecer.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃ | 4 |
Quanto aos atos dos homens, pela palavra de seus lábios, Eu me mantive longe dos caminhos da violência.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃ | 5 |
Meus passos se mantiveram firmes em seus caminhos. Meus pés não escorregaram.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃ | 6 |
Eu o chamei, pois me responderá, Deus. Vire seu ouvido para mim. Ouça meu discurso.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃ | 7 |
Mostre sua maravilhosa gentileza amorosa, você que salva aqueles que se refugiam por sua mão direita de seus inimigos.
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃ | 8 |
Mantenha-me como a maçã de seu olho. Esconda-me sob a sombra de suas asas,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ | 9 |
dos ímpios que me oprimem, meus inimigos mortais, que me cercam.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃ | 10 |
Eles fecham seus corações insensíveis. Com a boca eles falam com orgulho.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃ | 11 |
Eles agora nos cercaram em nossos passos. Eles colocaram seus olhos para nos lançar para a terra.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃ | 12 |
Ele é como um leão ganancioso de suas presas, como se fosse um jovem leão escondido em lugares secretos.
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃ | 13 |
Levanta-te, Yahweh, confronta-o. Lance-o para baixo. Liberta minha alma dos ímpios por tua espada,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃ | 14 |
de homens por sua mão, Yahweh, de homens do mundo, cuja porção está nesta vida. Você enche a barriga de seus queridos. Seus filhos têm muito, e eles armazenam riqueza para seus filhos.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃ | 15 |
Quanto a mim, verei seu rosto em retidão. Ficarei satisfeito, quando acordar, em ver sua forma.