< תהילים 17 >

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃ 1
Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃ 2
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃ 3
Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃ 4
Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃ 5
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃ 6
Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃ 7
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃ 8
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ 9
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃ 10
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃ 11
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃ 12
Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃ 13
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃ 14
[Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃ 15
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

< תהילים 17 >