< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך׃ | 1 |
Ya Dawudi. Onkuume, Ayi Katonda, kubanga ggwe buddukiro bwange.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃ | 2 |
Nagamba Mukama nti, “Ggwe Mukama wange, ebirungi byonna bye nnina biva gy’oli.”
לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם׃ | 3 |
Abatukuvu abali mu nsi be njagala era mu bo mwe nsanyukira.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי׃ | 4 |
Ennaku y’abo abagoberera bakatonda abalala yeeyongera. Siriwaayo ssaddaaka zaabwe ez’omusaayi, wadde okusinza bakatonda baabwe.
יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃ | 5 |
Mukama, ggwe mugabo gwange, era ggw’oliisa obulamu bwange; era ggw’olabirira ebyange.
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃ | 6 |
Ensalo zange ziri mu bifo ebisanyusa, ddala ddala omugabo omulungi.
אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי׃ | 7 |
Nnaatenderezanga Mukama kubanga annuŋŋamya ne mu kiro ayigiriza omutima gwange.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃ | 8 |
Nkulembeza Mukama buli kiseera, era ali ku mukono gwange ogwa ddyo, siinyeenyezebwenga.
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃ | 9 |
Noolwekyo omutima gwange gusanyuka, n’akamwa kange ne kajaguza; era n’omubiri gwange gunaabeeranga mu mirembe.
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃ (Sheol ) | 10 |
Kubanga omwoyo gwange toliguleka magombe, wadde okukkiriza Omutukuvu wo okuvunda. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח׃ | 11 |
Olindaga ekkubo ery’obulamu; w’oli we wanaabanga essanyu erijjuvu, era mu mukono gwo ogwa ddyo nga mwe muli ebisanyusa emirembe gyonna.