< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך׃ | 1 |
Miktam ne na Dawuda. Ka kiyaye ni, ya Allah, gama a cikinka nake samun mafaka.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃ | 2 |
Na ce wa Ubangiji, “Kai ne shugabana; in ba tare da kai ba, ba ni da wani abu mai kyau.”
לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם׃ | 3 |
Game da tsarkakan da suke cikin ƙasar kuwa, su ne masu ɗaukakar da dukan farin cikina ya dangana.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי׃ | 4 |
Baƙin ciki zai ƙaru wa waɗanda suke bin waɗansu alloli. Ba zan zuba musu hadayarsu ta jini ba ko in ambaci sunayensu da bakina.
יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃ | 5 |
Ubangiji, ka ba ni rabona da kwaf ɗin na; ka kiyaye rabona,
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃ | 6 |
Iyakoki sun fāɗo mini a wurare masu daɗi; tabbatacce ina da gādo mai bansha’awa.
אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי׃ | 7 |
Zan yabi Ubangiji, wanda yake ba ni shawara; ko da dare ma zuciyata kan koya mini.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃ | 8 |
Kullum nakan sa Ubangiji a gabana. Gama yana a hannun damana, ba zan jijjigu ba.
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃ | 9 |
Saboda haka zuciyata tana murna harshena kuma yana farin ciki; jikina kuma zai zauna lafiya,
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃ (Sheol ) | 10 |
domin ba za ka yashe ni a kabari ba, ba kuwa za ka bar Mai Tsarkinka yă ruɓa ba. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח׃ | 11 |
Ka sanar da ni hanyar rai; za ka cika ni da farin ciki a gabanka, da madawwamin jin daɗi a hannun damarka.