< תהילים 16 >
מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך׃ | 1 |
Miktam mar Daudi. Rita maber, yaye Nyasaye nikech in e kar pondona.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃ | 2 |
Ne awacho ne Jehova Nyasaye niya, “In e Ruodha; onge gima ber machielo ma an-go makmana in.”
לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם׃ | 3 |
To jomaler manie piny, to gin kaka joma nigi duongʼ ma ahero gi chunya duto.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי׃ | 4 |
Joma lawo nyiseche mamoko kuyo margi biro medore. Misengini magi mag remo ok abi olo oko kendo kata nying-gi ok abi hulo gi dhoga.
יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃ | 5 |
Jehova Nyasaye, isemiya pok makora kod okombena; iserita maber gi giga duto.
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃ | 6 |
Kiepena duto ochopo kuonde mabeyo; adier, girkeni maga duto moro wangʼ adier.
אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי׃ | 7 |
Abiro pako Jehova Nyasaye mangʼadona rieko; kata gotieno chunya puonja.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃ | 8 |
Asiko aketo Jehova Nyasaye e nyima ndalo duto. Nikech ka entie e lweta korachwich, to onge gima nyalo yienga.
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃ | 9 |
Emomiyo chunya mor kendo lewa yot; ringra bende biro yweyo gi kwe,
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃ (Sheol ) | 10 |
nikech ok inijwangʼa ei liel, to bende ok niyie Ngʼati Maler tow. (Sheol )
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח׃ | 11 |
Isenyisa yor ngima; inipongʼa gi mor mogundho ka an e nyimi, kendo gi mor mosiko e badi korachwich.