< תהילים 148 >
הללו יה הללו את יהוה מן השמים הללוהו במרומים׃ | 1 |
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
הללוהו כל מלאכיו הללוהו כל צבאו׃ | 2 |
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
הללוהו שמש וירח הללוהו כל כוכבי אור׃ | 3 |
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים׃ | 4 |
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
יהללו את שם יהוה כי הוא צוה ונבראו׃ | 5 |
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃ | 6 |
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
הללו את יהוה מן הארץ תנינים וכל תהמות׃ | 7 |
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו׃ | 8 |
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
ההרים וכל גבעות עץ פרי וכל ארזים׃ | 9 |
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
החיה וכל בהמה רמש וצפור כנף׃ | 10 |
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃ | 11 |
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים׃ | 12 |
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
יהללו את שם יהוה כי נשגב שמו לבדו הודו על ארץ ושמים׃ | 13 |
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
וירם קרן לעמו תהלה לכל חסידיו לבני ישראל עם קרבו הללו יה׃ | 14 |
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!