< תהילים 147 >
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃ | 1 |
Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃ | 2 |
O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃ | 3 |
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃ | 4 |
Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃ | 5 |
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃ | 6 |
O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃ | 7 |
Cantai ao Senhor em ação de graça; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃ | 8 |
Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃ | 9 |
O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃ | 10 |
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do varão.
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃ | 11 |
O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ | 12 |
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃ | 13 |
Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençôa aos teus filhos dentro de ti.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ | 14 |
Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flôr da farinha te farta.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃ | 15 |
O que envia o seu mandamento à terra, a sua palavra corre velozmente.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃ | 16 |
O que dá a neve como lã, esparge a geada como cinza.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃ | 17 |
O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃ | 18 |
Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃ | 19 |
Mostra a sua palavra a Jacob, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃ | 20 |
Não fez assim a nenhuma outra nação; e, enquanto aos seus juízos, não os conhecem. louvai ao Senhor.