< תהילים 147 >
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃ | 1 |
Dumisani uThixo. Kuhle kangakanani ukuhlabela indumiso kuNkulunkulu wethu, kumnandi njalo kufanele ukumbonga!
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃ | 2 |
UThixo uyalakha iJerusalema; aqoqe labo abahlakazekileyo baka-Israyeli.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃ | 3 |
Uyabathoba abadabukileyo enhliziyweni abophe amanxeba abo.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃ | 4 |
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃ | 5 |
INkosi yethu inkulu, njalo makhulu amandla ayo; ukuzwisisa kwayo kakulamkhawulo.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃ | 6 |
UThixo uyabasekela abathobekileyo kodwa abaphosele phansi ababi.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃ | 7 |
Hlabelani kuThixo ngokubonga; litshaye amachacho kuNkulunkulu wethu.
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃ | 8 |
Uyembesa umkhathi ngamayezi; awuphe umhlaba izulu njalo akhulise utshani ezintabeni.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃ | 9 |
Unika inkomo utshani aphe lamatsiyane amawabayi nxa esekhala.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃ | 10 |
Ukuthokoza kwakhe kakukho emandleni ebhiza, loba injabulo yakhe ekuqineni kwemilenze yomuntu;
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃ | 11 |
UThixo uthokoza ngalabo abamesabayo, ababeka ithemba labo ethandweni lwakhe olungaphuthiyo.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ | 12 |
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃ | 13 |
Ngoba uyaqinisa imigoqo yamasango akho, abusise labantu bakho ngaphakathi kwakho.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ | 14 |
Wenza ukuthula emikhawulweni yelizwe lakho. Njalo ukusuthisa ngamabele amahle kakhulu.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃ | 15 |
Uthumela umlayo wakhe emhlabeni; ilizwi lakhe ligijima masinyane.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃ | 16 |
Wendlala ungqwaqwane njengoboya bezimvu ahaze iliqhwa njengomlotha.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃ | 17 |
Uphosela phansi isiqhotho sakhe njengamatshe. Ngubani ongamelana lomfutho wakhe olomqando na?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃ | 18 |
Uthumela ilizwi lakhe konke kuncibilike; aphephethise umoya wakhe amanzi ageleze.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃ | 19 |
Ulivezile ilizwi lakhe kuJakhobe, imithetho yakhe lezahlulelo ku-Israyeli.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃ | 20 |
Lokhu kazange akwenzele esinye isizwe; kaziyazi imithetho yakhe. Dumisani uThixo.