< תהילים 147 >
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃ | 1 |
Haleluya! Sungguh, bermazmur bagi Allah kita itu baik, bahkan indah, dan layaklah memuji-muji itu.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃ | 2 |
TUHAN membangun Yerusalem, Ia mengumpulkan orang-orang Israel yang tercerai-berai;
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃ | 3 |
Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati dan membalut luka-luka mereka;
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃ | 4 |
Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃ | 5 |
Besarlah Tuhan kita dan berlimpah kekuatan, kebijaksanaan-Nya tak terhingga.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃ | 6 |
TUHAN menegakkan kembali orang-orang yang tertindas, tetapi merendahkan orang-orang fasik sampai ke bumi.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃ | 7 |
Bernyanyilah bagi TUHAN dengan nyanyian syukur, bermazmurlah bagi Allah kita dengan kecapi!
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃ | 8 |
Dia, yang menutupi langit dengan awan-awan, yang menyediakan hujan bagi bumi, yang membuat gunung-gunung menumbuhkan rumput.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃ | 9 |
Dia, yang memberi makanan kepada hewan, kepada anak-anak burung gagak, yang memanggil-manggil.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃ | 10 |
Ia tidak suka kepada kegagahan kuda, Ia tidak senang kepada kaki laki-laki;
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃ | 11 |
TUHAN senang kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap akan kasih setia-Nya.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ | 12 |
Megahkanlah TUHAN, hai Yerusalem, pujilah Allahmu, hai Sion!
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃ | 13 |
Sebab Ia meneguhkan palang pintu gerbangmu, dan memberkati anak-anakmu di antaramu.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ | 14 |
Ia memberikan kesejahteraan kepada daerahmu dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃ | 15 |
Ia menyampaikan perintah-Nya ke bumi; dengan segera firman-Nya berlari.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃ | 16 |
Ia menurunkan salju seperti bulu domba dan menghamburkan embun beku seperti abu.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃ | 17 |
Ia melemparkan air batu seperti pecahan-pecahan. Siapakah yang tahan berdiri menghadapi dingin-Nya?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃ | 18 |
Ia menyampaikan firman-Nya, lalu mencairkan semuanya, Ia meniupkan angin-Nya, maka air mengalir.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃ | 19 |
Ia memberitakan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃ | 20 |
Ia tidak berbuat demikian kepada segala bangsa, dan hukum-hukum-Nya tidak mereka kenal. Haleluya!