< תהילים 147 >
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃ | 1 |
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃ | 2 |
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃ | 3 |
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃ | 4 |
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃ | 5 |
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃ | 6 |
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃ | 7 |
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃ | 8 |
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃ | 9 |
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃ | 10 |
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃ | 11 |
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ | 12 |
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃ | 13 |
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ | 14 |
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃ | 15 |
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃ | 16 |
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃ | 17 |
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃ | 18 |
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃ | 19 |
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃ | 20 |
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!