< תהילים 147 >
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃ | 1 |
Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃ | 2 |
Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃ | 3 |
Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃ | 4 |
Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃ | 5 |
Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃ | 6 |
Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃ | 7 |
Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃ | 8 |
Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃ | 9 |
Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃ | 10 |
Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃ | 11 |
Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃ | 12 |
Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃ | 13 |
Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃ | 14 |
Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃ | 15 |
Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃ | 16 |
Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃ | 17 |
Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃ | 18 |
Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃ | 19 |
Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃ | 20 |
Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.