הללו יה הללי נפשי את יהוה׃ | 1 |
ھەمدۇسانا! ئى جېنىم، پەرۋەردىگارنى مەدھىيىلە! |
אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ | 2 |
مەن ھايات بولساملا، پەرۋەردىگارنى مەدھىيىلەيمەن؛ ۋۇجۇدۇم بار بولسىلا خۇدايىمغا كۈي ئېيتىمەن. |
אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃ | 3 |
ئېسىلزادىلەرگىمۇ، ئىنسان بالىسىغىمۇ تايانماڭلار، ئۇلاردا ھېچ مەدەت-نىجاتلىق يوقتۇر. |
תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו׃ | 4 |
مانا، ئۇنىڭ نەپىسى كېتىدۇ، ئۇ ئۆز تۇپرىقىغا قايتىپ كېتىدۇ؛ شۇ كۈندىلا ئارزۇ-نىيەتلىرى يوقاپ كېتىدۇ. |
אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על יהוה אלהיו׃ | 5 |
ياقۇپنىڭ تەڭرىسى مەدەتكارى بولغان ئادەم، پەرۋەردىگار خۇداسىنى ئۆز ئۈمىدى قىلغان ئادەم بەختلىكتۇر! |
עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃ | 6 |
ئۇ ئاسمانلارنى، زېمىننى، دېڭىزنى ھەم ئۇنىڭدا بار مەۋجۇداتلارنى ياراتقاندۇر؛ ئۇ ھەقىقەت-ساداقەتتە مەڭگۈ تۇرىدۇ؛ |
עשה משפט לעשוקים נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים׃ | 7 |
ئېزىلگۈچىلەر ئۈچۈن ئۇ ھۆكۈم سۈرىدۇ؛ ئاچ قالغانلارغا نان بېرىدۇ. پەرۋەردىگار مەھبۇسلارنى ئازاد قىلىدۇ؛ |
יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃ | 8 |
پەرۋەردىگار كورلارنىڭ كۆزلىرىنى ئاچىدۇ؛ پەرۋەردىگار ئېگىلىپ قالغانلارنى تۇرغۇزىدۇ؛ پەرۋەردىگار ھەققانىيلارنى سۆيىدۇ. |
יהוה שמר את גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות׃ | 9 |
پەرۋەردىگار مۇساپىرلاردىن خەۋەر ئالىدۇ؛ يېتىم-يېسىرلەرنى، تۇل خوتۇننى يۆلەيدۇ؛ بىراق رەزىللەرنىڭ يولىنى ئەگرى-بۈگرى قىلىدۇ. |
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃ | 10 |
پەرۋەردىگار مەڭگۈگە ھۆكۈم سۈرىدۇ؛ ئى زىئون، سېنىڭ خۇدايىڭ دەۋردىن-دەۋرگىچە ھۆكۈم سۈرىدۇ! ھەمدۇسانا! |