< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃ | 1 |
१दाविदाचे स्तोत्र माझ्या देवा, हे राजा, मी तुझी खूप स्तुती करीन; मी सदासर्वकाळ व कायम तुझ्या नावाचा धन्यवाद करीन.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃ | 2 |
२प्रत्येक दिवशी मी तुझा धन्यवाद करीन. मी सदासर्वकाळ व कायम तुझ्या नावाचे स्तवन करीन.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃ | 3 |
३परमेश्वर महान आणि परमस्तुत्य आहे; त्याची महानता अनाकलनीय आहे.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃ | 4 |
४एक पिढी दुसऱ्या पिढीपुढे तुझ्या कृत्यांची प्रशंसा करीत राहील, आणि तुझ्या पराक्रमी कृतीचे वर्णन करतील.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃ | 5 |
५ते तुझ्या राजवैभवाचा गौरवयुक्त प्रतापाविषयी बोलतील, मी तुझ्या अद्भुत कार्यांचे मनन करीन.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃ | 6 |
६ते तुझ्या भयावह कृत्यांच्या पराक्रमाविषयी बोलतील, मी तुझ्या महिमेचे वर्णन करीन.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃ | 7 |
७ते तुझ्या विपुल अशा चांगुलपणाविषयी सांगतील, आणि तुझ्या न्यायीपणाबद्दल गाणे गातील.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃ | 8 |
८परमेश्वर दयाळू आणि कृपाळू आहे, तो मंदक्रोध व अतिदयाळू आहे.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃ | 9 |
९परमेश्वर सर्वांना चांगला आहे; त्याची कृपा त्याने केलेल्या सर्व कृत्यांवर आहे.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃ | 10 |
१०हे परमेश्वरा, तू केलेली सर्व कृत्ये तुला धन्यवाद देतील; तुझे भक्त तुला धन्यवाद देतील.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃ | 11 |
११ते तुझ्या राज्याच्या गौरवाविषयी सांगतील, आणि तुझ्या सामर्थ्याविषयी बोलतील.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃ | 12 |
१२हे यासाठी की, त्यांनी देवाची पराक्रमी कृत्ये आणि त्याच्या राज्याचे वैभवयुक्त ऐश्वर्य ही मानवजातीस कळवावी.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃ | 13 |
१३तुझे राज्य युगानुयुग राहणारे राज्य आहे. आणि तुझा राज्याधिकार पिढ्यानपिढ्या टिकणारा आहे.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃ | 14 |
१४पडत असलेल्या सर्वांना परमेश्वर आधार देतो, आणि वाकलेल्या सर्वांना तो उभे करतो.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃ | 15 |
१५सर्वांचे डोळे तुझ्याकडे लागतात. आणि तू त्यांना योग्य वेळी त्यांचे अन्न देतोस.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃ | 16 |
१६तू आपला हात उघडून प्रत्येक जिवंत प्राण्याची इच्छा तृप्त करतो.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃ | 17 |
१७परमेश्वर आपल्या सर्व मार्गात न्यायी आहे; आणि तो आपल्या सर्व कृत्यात दयाळू आहे.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃ | 18 |
१८जे कोणी त्याचा धावा करतात, जे सत्यतेने त्याचा धावा करतात, त्या सर्वांना परमेश्वर जवळ आहे.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃ | 19 |
१९तो त्याचे भय धरणाऱ्यांची इच्छा पुरवतो; तो त्यांची आरोळी ऐकून त्यांना वाचवतो.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃ | 20 |
२०परमेश्वर आपल्यावर प्रेम करणाऱ्या सर्वांचे रक्षण करतो. परंतु तो वाईटांचा नाश करतो.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃ | 21 |
२१माझे मुख परमेश्वराची स्तुती करील. सर्व मानवजात त्याच्या पवित्र नावाचा धन्यवाद सदासर्वकाळ व कायम करो.