< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃ | 1 |
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃ | 2 |
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃ | 3 |
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃ | 4 |
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃ | 5 |
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃ | 6 |
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃ | 7 |
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃ | 8 |
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃ | 9 |
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃ | 10 |
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃ | 11 |
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃ | 12 |
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃ | 13 |
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃ | 14 |
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃ | 15 |
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃ | 16 |
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃ | 17 |
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃ | 18 |
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃ | 19 |
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃ | 20 |
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃ | 21 |
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!