< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃ | 1 |
Давидів.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃ | 2 |
Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃ | 3 |
Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃ | 4 |
Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃ | 5 |
Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃ | 6 |
Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃ | 7 |
Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃ | 8 |
що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃ | 9 |
Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃ | 10 |
що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃ | 11 |
Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃ | 12 |
щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати!
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃ | 13 |
Повні наші комо́ри, — вони видають найрізні́ше, ко́тяться тисячами наші ві́вці та ко́зи, десятками тисяч по наших подві́р'ях розпло́джуються!
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃ | 14 |
Ситі наші бики́, немає приго́д і немає хворо́би, і на ву́лицях наших нема наріка́нь!
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃ | 15 |
Блаженний наро́д, що йому так веде́ться, блаженний наро́д, що Господь — йому Бог!