< תהילים 144 >
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃ | 1 |
Bendito Jehová mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃ | 2 |
Misericordia mía, y mi castillo: altura mía, y mi libertador: escudo mío en quien he confiado: el que allana mi pueblo delante de mí.
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃ | 3 |
O! Jehová, ¿qué es el hombre, que te haces familiar a él? ¿el hijo del hombre, para que le estimes?
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃ | 4 |
El hombre es semejante a la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃ | 5 |
O! Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃ | 6 |
Relampaguea relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃ | 7 |
Envía tu mano desde lo alto: redímeme, y escápame de las muchas aguas: de la mano de los hijos extraños.
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃ | 8 |
Cuya boca habla vanidad; y su diestra es diestra de mentira.
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃ | 9 |
O! Dios, a ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré a ti.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃ | 10 |
El que da salud a los reyes: el que redime a David su siervo de perniciosa espada.
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃ | 11 |
Redímeme, y escápame de mano de los hijos extraños: cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃ | 12 |
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud: nuestras hijas como las esquinas labradas a manera del palacio:
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃ | 13 |
Nuestros rincones llenos, proveidos de toda suerte de grano: nuestros ganados que paran a millares, y a diez millares en nuestras plazas.
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃ | 14 |
Nuestros bueyes cargados de carnes, no haya portillo, ni quien salga, ni quien dé grita en nuestras calles.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃ | 15 |
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: bienaventurado el pueblo, cuyo Dios es Jehová.