< תהילים 141 >

מזמור לדוד יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי לך׃ 1
Psaume de David. Éternel! je t’ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.
תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת ערב׃ 2
Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
שיתה יהוה שמרה לפי נצרה על דל שפתי׃ 3
Mets, ô Éternel! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.
אל תט לבי לדבר רע להתעולל עללות ברשע את אישים פעלי און ובל אלחם במנעמיהם׃ 4
N’incline mon cœur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de méchantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d’iniquité; et que je ne mange pas de leurs délices.
יהלמני צדיק חסד ויוכיחני שמן ראש אל יני ראשי כי עוד ותפלתי ברעותיהם׃ 5
Que le juste me frappe, c’est une faveur; qu’il me reprenne, c’est une huile excellente; ma tête ne la refusera pas, car ma prière sera encore là dans leurs calamités.
נשמטו בידי סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו׃ 6
Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.
כמו פלח ובקע בארץ נפזרו עצמינו לפי שאול׃ (Sheol h7585) 7
Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu’on fend [du bois] sur la terre. (Sheol h7585)
כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל תער נפשי׃ 8
Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n’abandonne pas mon âme.
שמרני מידי פח יקשו לי ומקשות פעלי און׃ 9
Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des lacets des ouvriers d’iniquité.
יפלו במכמריו רשעים יחד אנכי עד אעבור׃ 10
Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.

< תהילים 141 >