< תהילים 139 >

למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃ 1
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Chúa Hằng Hữu ôi, Ngài đã tra xét lòng con và biết mọi thứ về con!
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃ 2
Chúa biết khi con ngồi hay đứng. Chúa thấu suốt tư tưởng con từ xa.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃ 3
Chúa nhìn thấy lối con đi, và khi con nằm ngủ. Ngài biết rõ mọi việc con làm.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃ 4
Lời con nói chưa ra khỏi miệng Ngài đã biết rồi, lạy Chúa Hằng Hữu.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃ 5
Chúa che chở phía sau phía trước. Bàn tay của Ngài, Ngài đặt trên con.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃ 6
Tri thức của Ngài, con vô cùng kinh ngạc, vì quá cao siêu con không với tới.
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃ 7
Con sẽ đi đâu cho xa Thần Chúa! Con sẽ trốn đâu khỏi mặt Ngài?
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585) 8
Nếu con lên trời, Chúa ngự tại đó; nếu con xuống âm phủ, Chúa cũng ở đó. (Sheol h7585)
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃ 9
Nếu con chắp cánh hừng đông, bay qua tận cùng biển cả,
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃ 10
Chúa cũng đưa tay ra dẫn dắt, tay hữu Chúa vẫn nắm chặt lấy con.
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃ 11
Con có thể xin bóng tối che giấu con và ánh sáng chung quanh trở thành đêm tối—
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃ 12
nhưng dù trong bóng tối, con cũng không thể giấu con khỏi Ngài. Với Chúa, đêm tối cũng sáng như ban ngày. Với Chúa đêm tối và ánh sáng đều như nhau.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃ 13
Chúa tạo nên tâm thần con, dệt thành con trong lòng mẹ.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃ 14
Cảm tạ Chúa đã tạo nên con đáng sợ và lạ lùng! Công việc Chúa tuyệt diệu, con hoàn toàn biết rõ.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃ 15
Xương cốt hình hài con không giấu Chúa được, ngay từ khi con được tạo ra nơi kín đáo, được dệt thành trong nơi sâu của đất.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃ 16
Mắt Chúa đã thấy con trước khi con sinh ra. Số các ngày định cho đời con Chúa đã ghi rõ khi chưa có ngày nào trong các ngày ấy.
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃ 17
Lạy Đức Chúa Trời, đối với con, tư tưởng của Chúa thật quý báu. Không thể nào đếm được!
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃ 18
Con miên man đếm không xuể, vì nhiều hơn cát! Lúc con tỉnh lại, Ngài vẫn ở với con!
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃ 19
Lạy Đức Chúa Trời, hẳn Chúa sẽ giết người gian ác! Bọn khát máu, hãy xa khỏi ta!
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃ 20
Lời quỷ quyệt, họ nhắc đến Chúa; kẻ thù Ngài nói lời dối gian.
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃ 21
Chúa Hằng Hữu ôi, lẽ nào con không ghét người ghét Chúa? Lẽ nào con không ghê tởm người chống nghịch Ngài sao?
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃ 22
Con ghét họ thậm tệ, vì kẻ thù của Chúa là kẻ thù của con.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃ 23
Lạy Đức Chúa Trời, xin dò xét và biết lòng con; xin thử nghiệm và biết tư tưởng con.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃ 24
Xem lòng con có đường lối nào tà ác, xin dẫn con vào đường lối vĩnh sinh.

< תהילים 139 >