< תהילים 139 >
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃ | 1 |
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃ | 2 |
我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃ | 3 |
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃ | 4 |
耶和华啊,我舌头上的话, 你没有一句不知道的。
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃ | 5 |
你在我前后环绕我, 按手在我身上。
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃ | 6 |
这样的知识奇妙,是我不能测的, 至高,是我不能及的。
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃ | 7 |
我往哪里去躲避你的灵? 我往哪里逃、躲避你的面?
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol ) | 8 |
我若升到天上,你在那里; 我若在阴间下榻,你也在那里。 (Sheol )
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃ | 9 |
我若展开清晨的翅膀, 飞到海极居住,
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃ | 10 |
就是在那里,你的手必引导我; 你的右手也必扶持我。
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃ | 11 |
我若说:黑暗必定遮蔽我, 我周围的亮光必成为黑夜;
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃ | 12 |
黑暗也不能遮蔽我,使你不见, 黑夜却如白昼发亮。 黑暗和光明,在你看都是一样。
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃ | 13 |
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃ | 14 |
我要称谢你,因我受造,奇妙可畏; 你的作为奇妙,这是我心深知道的。
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃ | 15 |
我在暗中受造,在地的深处被联络; 那时,我的形体并不向你隐藏。
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃ | 16 |
我未成形的体质,你的眼早已看见了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都写在你的册上了。
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃ | 17 |
神啊,你的意念向我何等宝贵! 其数何等众多!
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃ | 18 |
我若数点,比海沙更多; 我睡醒的时候,仍和你同在。
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃ | 19 |
神啊,你必要杀戮恶人; 所以,你们好流人血的,离开我去吧!
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃ | 20 |
因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃ | 21 |
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗? 攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃ | 22 |
我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃ | 23 |
神啊,求你鉴察我,知道我的心思, 试炼我,知道我的意念,
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃ | 24 |
看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。