< תהילים 139 >

למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃ 1
Yahweh, gisusi nimo ako, ug nakaila ka kanako.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃ 2
Nasayod ka sa dihang molingkod ug motindog ako; gikan sa layo nasabtan nimo ang akong mga panghuna-huna.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃ 3
Nakita nimo ang akong agianan ug ang akong paghigda; nasayod ka sa tanan nakong mga pamaagi.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃ 4
Kay sa wala pa malitok ang pulong sa akong dila, nasayran mo na ang kinatibuk-an niini, Yahweh.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃ 5
Sa akong likod, ug sa akong atubangan gilibotan mo ako ug gitapion nimo ang imong kamot kanako.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃ 6
Kana nga kahibalo sobra gayod kaayo alang kanako; hilabihan kini ka taas ug dili ko kini matukib.
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃ 7
Asa man ako moadto gikan sa imong Espiritu? Asa man ako mokalagiw gikan sa imong presensiya?
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585) 8
Kung mosaka ako sa kalangitan, atua ka didto; kung mohimo ako ug higdaanan sa Seol, tan-awa, atua ka usab didto. (Sheol h7585)
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃ 9
Kung molupad ako pinaagi sa mga pako sa kabuntagon unya mopuyo sa kinalayoang dapit tabok sa dagat,
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃ 10
bisan didto ang imong kamot maoy mogiya kanako, ang imong tuong kamot maoy mogunit kanako.
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃ 11
Kung miingon ako, “Sigurado nga ang kangitngit gayod ang motabon kanako, ug ang kahayag mahimong kagabhion palibot kanako,”
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃ 12
bisan ang kangitngit dili mahimong ngitngit alang kanimo. Ang kagabhion modan-ag sama sa adlaw, tungod kay ang kangitngit ug ang kahayag managsama lamang alang kanimo.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃ 13
Gihulma nimo ang mga bahin sa akong lawas; gihulma nimo ako sa sabakan sa akong inahan.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃ 14
Dayegon ko ikaw, tungod kay gihimo ako sa kahibulongan nga paagi. Nasayod gayod ang akong kalag niini.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃ 15
Wala nalilong kanimo ang akong kabukogan sa dihang gimugna ako didto sa tago, sa dihang gihulma ako sa kinahiladman sa kalibotan.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃ 16
Nakakita ka kanako sulod sa sabakan; nahisulat na diha sa imong libro ang tanang adlaw nga alang kanako bisan sa wala pa nahitabo ang unang adlaw niini.
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃ 17
Pagkabililhon gayod sa imong mga panghunahuna nganhi kanako, Dios! Pagkadaghan gayod niini!
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃ 18
Kung sulayan ko kini pag-ihap, mas daghan pa kini kay sa balas. Sa akong pagmata uban gihapon ako kanimo.
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃ 19
Dios, kung patyon unta nimo ang daotan; palayo kanako, kamo nga mga tawong bangis.
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃ 20
Nakigbatok (sila) kanimo ug nanglimbong; nagsulti ug bakak ang imong mga kaaway.
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃ 21
Dili ko ba kasilagan, kadtong nasilag kanimo, Yahweh? Dili ko ba tamayon kadtong mga nakigbatok kanimo?
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃ 22
Gikasilagan ko (sila) pag-ayo; nahimo ko na silang mga kaaway.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃ 23
Susiha ako, Dios, ug hibaloi ang akong kasingkasing; sulayi ako ug hibaloi ang akong mga panghunahuna.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃ 24
Tan-awa kung aduna ba akoy daotang mga pamaagi, ug giyahi ako sa dalan ngadto sa walay kataposan.

< תהילים 139 >